Alla som varit aktiva på engelskspråkiga mailinglistor, som ju vanligen är lite mer "polerade" än forum, har säkerligen samma erfarenhet som jag. Man får komplingar för sin engelska, som förstås är "excellent".
När man på svenskt manér slår ifrån sig får man höra "your English is far better than most Americans'" o.s.v. Man tar det så klart för vad det är, artighet mot den stackars utlänningen som kämpar med språket.
Men ibland alltså... Jag har hållit på och dealat med ett litet amerikanskt företag, antagligen enmans, som har en pryl jag lustar efter men som inte går att ställa in riktigt som jag vill (en ganska speciell mobilhållare för sportbruk). Vi har hållit på i säkert en månad p.g.a. att killen varit inne för att få en knäprotes, så vi har pratat om det också och blivit riktigt bundis.
Han svarade inte på lång tid så jag hade givit upp. Så plötsligt kom ett mail om att han ändrat prylen så den funkar som jag vill och jag fick köpa den utan någon extra kostnad för jobbet. Slog till så klart och tackade översvallande på min excellenta engelska.
Eftersom vi var så bundis tordes jag fråga om han kunde tänka sig att skriva ett lite lägre pris på tulldeklarationen. Det kunde han, no problems. Klart slut, trodde jag.
Sen kom ytterligare ett mail. Han frågar om jag kan ha användning för att annat slags fäste som han i så fall ska lägga med utan kostnad. Tror jag.
Killen är alltså jättesnäll och tjänstvillig och nu (tror jag) att han vill ge mig presenter också, men han skriver så förbannat taskig engelska att jag inte är säker på vad han säger! Forkortningar, slang, överhoppade ord, stavfel och skrivfel... Inte lätt att tyda för en utlänning det inte! Jag har hela tiden fått checka om vi är på samma rad genom att upprepa det han sagt, eller vad jag tror han sagt, och fråga om jag fattat rätt!
Nu visste jag inte vad jag skulle svara. Jag fattar inte vad det är för fäste, jag är inte säker på att han vill ge mig det gratis och i så fall varför.
Gniden som jag är svamlade jag ihop något om att jag inte kunde använda det för mitt ursprungliga syfte men antagligen för något annat - var rädd att han menade att han skulle byta ut det jag vill ha mot det här andra. Jösses vad krångligt det kan vara ibland!